|
Swedish Philippine Lexicon
The lexicon started away
back in 1995 as a way for
me to learn the Bisayan
language, the first compilations
where done in Microsoft
word and just printed out
for my own use, I soon
found out that I had to
master more Filipino languages
and the Filipino cultures
if I was going to learn
anything. So it all started,
I started compiling 4 different
Filipino languages, such
as Tagalog, Cebuano, Illocano,
Ilonggo and of course Swedish
and my mother tongue English.
After compiling 20,000
translations, I printed
my first dictionary, 1280
pages, six languages all
in the same book, I had
no intention of selling,
this was just for giveaways
to my Swedish and Philippine
friends. A University in
the USA contacted me and
asked me if they could
use my database in a language
project in a joint venture
with other Universities,
just after a short period
of time I was getting inquiries
for my dictionary. Now
came the problem, the dictionary
was too large, I re-designed
my dictionary and compiled
it into several versions.
I keep updating the lexicons
now and then when I have
time.
In a nutshell Swedish Philippine
Lexicon is a non-profit
venture, I sell a few ebooks
now and then, which helps
to pay for my websites,
the real help comes with
the donations I receive,
any excess in monies goes
to finance school books
for poorer children of
families in my local area
here in the Philippines.
Well I am retired now and
living in Metro Manila
area, and find time to
work on my websites and
translations.
|