| Swedish Philippine
Lexicon
The lexicon started away back in 1995 as a way
for me to learn the Bisayan language, the first
compilations where done in Microsoft word and
just printed out for my own use, I soon found
out that I had to master more Filipino languages
and the Filipino cultures if I was going to
learn anything. So it all started, I started
compiling 4 different Filipino languages, such
as Tagalog, Cebuano, Illocano, Ilonggo and of
course Swedish and my mother tongue English.
After compiling 20,000 translations, I printed
my first dictionary, 1280 pages, six languages
all in the same book, I had no intention of
selling, this was just for giveaways to my Swedish
and Philippine friends. A University in the
USA contacted me and asked me if they could
use my database in a language project in a joint
venture with other Universities, just after
a short period of time I was getting inquiries
for my dictionary. Now came the problem, the
dictionary was too large, I re-designed my dictionary
and compiled it into several versions.
I keep updating the lexicons now and then when
I have time.
In a nutshell Swedish Philippine Lexicon is
a non-profit venture, I sell a few ebooks now
and then, which helps to pay for my websites,
the real help comes with the donations I receive,
any excess in monies goes to finance school
books for poorer children of families in my
local area here in the Philippines. Well I am
retired now and living in Metro Manila area,
and find time to work on my websites and translations.
|